設身處地解讀病人文化
文章來源:健康報 作者:李永生 點擊數(shù):8490 更新時間:2014-02-06
??? 一位中年婦女在婦科診室遇到男醫(yī)生接診,滿面緊張:“?。∵@里怎么是男醫(yī)生看婦科???”男醫(yī)生第一時間發(fā)現(xiàn)了病人的這種態(tài)度,然后他主動介紹病人到隔壁的女醫(yī)生診室。女醫(yī)生為她做了檢查,并告訴她:“就您的病,剛才那位男醫(yī)生是專家?!辈∪嗽偃紤]后點了點頭,再次來到男醫(yī)生的診室,不好意思地說:“醫(yī)生,還是麻煩您給我看看吧!”男醫(yī)生不計前嫌,仔細為她進行了診療。雖說這個過程比較迂回,卻實現(xiàn)了真正的溝通和成功的診療。
醫(yī)患溝通與其他溝通不同。在醫(yī)院特定的環(huán)境中,僅提供一些具體的醫(yī)療信息還不夠。只有當這些醫(yī)療信息與病人的文化“融合”時,病人才會產(chǎn)生認同感,這樣的醫(yī)患溝通才能算是成功。
有些病人可能需要與別的病人拉開一定的距離,住到一個較大的單人間;有的病人則希望住進有很多病友的大病房,與病友交流診療體會能增強其抗病能力。一般來說,男病人比較粗獷、豁達,對疾病滿不在乎;女病人則大都細膩、溫柔,對任何問題都喜歡深思熟慮。還有病人就診時的矛盾心態(tài)往往表現(xiàn)出言與行的不一致。
醫(yī)務人員要通過病人及家屬的語言、語態(tài)、動作等去理解他們的文化,并學會分享他們的情感,特別是要抓住其疑惑,及時做好解釋和協(xié)調(diào)工作。比如,對診斷尚不明確的病人或疑難病例,在溝通前,醫(yī)護人員有必要進行內(nèi)部討論,統(tǒng)一認識后再由上級醫(yī)師與病人家屬溝通;在醫(yī)生與某位病人溝通困難時,可以換一位醫(yī)生或主任與其溝通;當醫(yī)生不能與某位病人家屬溝通時,可行的辦法是換一位知識水平高一點的病人家屬去溝通,讓這位家屬去說服其他家屬。
有幾家大醫(yī)院的急診科對病人做了隨機口頭調(diào)查,對于“接受急救時,醫(yī)生有沒有簡要告知他的每一步操作內(nèi)容”這個問題,回答“有”的僅有2人,而幾乎所有被問及的病人都表示接受急救時有些“害怕”或“驚慌”??梢?,“善言安慰”在診療中并未得到嚴格執(zhí)行,許多急救人員常常忽略這種病人文化。
跟已經(jīng)陷入昏迷的腦卒中病人“說話”,相當于一種語言刺激,能讓病人盡可能地保留大腦意識,避免陷入深度昏迷。但有時醫(yī)生忙于搶救,根本顧不上進行語言刺激。于是病人常會想:“我們不知道醫(yī)生在忙什么,感覺自己被蒙在鼓里,又怕又急,心情很糟糕?!?/DIV>
醫(yī)患雙方盡管存在一些信息上的不對稱,但畢竟擁有一些共同的社會人文基礎。所以,醫(yī)生應該從共同的文化生活中找到切入點,設身處地從病人的行為習慣、生活經(jīng)驗出發(fā),幫助病人或家屬更好地理解和選擇診療方案。比如,有的醫(yī)生把術后病人生活質量的改善作為術前談話的切入點,講解手術的必要性及其注意事項;有的則根據(jù)病人的生活經(jīng)驗、接受能力、氣質類型、性格特點,努力表現(xiàn)出醫(yī)生為病人選擇診療方案的良苦用心。
有位中國醫(yī)生到日本進修,遇到一名心絞痛病人準備做冠脈造影。檢查前,醫(yī)生和病人及家屬坐在一間談話室里,桌上擺著心臟模型和影視資料。醫(yī)生從心臟血管的解剖結構說起,再解釋心絞痛是怎樣回事、最新的治療方法是什么、可能有什么風險,最后病人和家屬欣然離去。中國醫(yī)生問:“有必要說那么細嗎?”日本醫(yī)生回答:“在不能保證100%做對一件事情之前,任何一步看似無意義的鋪墊,都可能在將來的某一刻變得無比重要?!?